干什么?揍你!
“你有什么事?”
做好了心理建設(shè)就是強(qiáng)。
狗翻譯的語(yǔ)氣依然強(qiáng)硬,就是拿著話筒的手不是那么太聽(tīng)話,有點(diǎn)抖。
對(duì)于生活在小本子的狗翻譯而言,換在華國(guó)就像是一個(gè)普通人突然接到了習(xí)大打來(lái)的電話。
就問(wèn)你怕不怕。
就算不怕,就問(wèn)你激動(dòng)不激動(dòng)。
“桃山在嗎?”裕德有點(diǎn)意外,他能感覺(jué)到狗翻譯聽(tīng)到他的名號(hào)時(shí)是被嚇到了的,但沒(méi)想到狗翻譯這么快就調(diào)整好了。
不過(guò)裕德也沒(méi)在意就是了。
“他還活著?!?/p>
電話另一邊的裕德有點(diǎn)懵。
這算什么回答?
本天皇問(wèn)的是他在不在,是要讓他聽(tīng)電話,不是問(wèn)他是不是活著。
如果他沒(méi)活著的話,你信不信本天皇現(xiàn)在就下令發(fā)導(dǎo)彈推平了你們的營(yíng)地?
好吧,裕德的涵養(yǎng)確實(shí)是不錯(cuò),沒(méi)有因?yàn)楣贩g的無(wú)禮而惱怒。
“請(qǐng)讓桃山接電話?!?/p>
“這不行,沒(méi)有經(jīng)過(guò)我們大人的允許,桃山不能接電話?!?/p>
經(jīng)過(guò)幾番對(duì)話,狗翻譯找到了自信,手也不抖了。
天皇什么的,也就這樣唄?
老子不好好說(shuō)話,他不也得老老實(shí)實(shí)的聽(tīng)著么?
這一刻,狗翻譯何止是自信,簡(jiǎn)直就是有了那么一點(diǎn)狂。
“那就去請(qǐng)示一下你的大人,如果你說(shuō)的大人會(huì)曰語(yǔ)的話,請(qǐng)他來(lái)與我對(duì)話?!?/p>
“我家大人不在營(yíng)地,請(qǐng)示不了,你留下一個(gè)可以聯(lián)系到你的聯(lián)系方式,等我家大人回來(lái),我會(huì)跟他說(shuō)一聲?!?/p>
“你是曰本人?”
“不,我現(xiàn)在是華國(guó)人?!惫贩g推翻了裕德的話。
誰(shuí)是曰本人?
你踏馬才是曰本人,你全家都是曰本人。
雖然狗翻譯的國(guó)籍已經(jīng)是曰本人,但是他很確定,自己從此刻起就是華國(guó)人,誰(shuí)說(shuō)他是曰本人,他就跟誰(shuí)急。
哪怕對(duì)方的天皇也不行。
裕德聽(tīng)出來(lái)了狗翻譯話中的意思。
現(xiàn)在是華國(guó)人,那就是之前是曰本人咯,投靠的很徹底嘛。